长相思白居易(《白居易长相思》注释、翻译、赏析)

长相思白居易原文及翻译_《白居易长相思》注释、翻译、赏析

白居易

名句:思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

【导读】

这首《长相思》,是以一个月下凭楼远眺的女子的角度来描写相思之情。词中以山水喻愁思,写女主人公对远方情人的思念和怨恨,“恨到归时方始休”。

“长相思”为词牌名,也名“相思令”等。

【原词】

汴水流,泗水流①,流到瓜洲古渡头②。吴山点点愁③。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

【注释】

①汴(biàn)水发源于河南省,泗水发源于山东省,两水合流入淮河,并与大运河相通。②瓜洲:在江苏扬州市南,是运河入长江处的市镇。③吴山:江浙地区古属吴地,所以称该处的山为吴山。点点:形容从远处望去,山很小。

【译诗】

汴水不停地流,泗水不停地流,

一齐流到了瓜洲这古老的渡口,

看吴地的山峦处处凝聚着忧愁。

思念没有尽头,怅恨没有尽头,

只有心上人回来烦恼才会罢休。

看此刻明月下她独自倚在高楼。

【赏析】

这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低回缠绵的情韵。

“思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休”一句,使用反复和叠词的修辞方法,又有民歌的风格,韵味十足,极易诵读和记忆,因此流传很广。

其他文章