楚狂接舆歌而过孔子原文及翻译_论语·《微子》《楚狂接舆章》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
散文·诸子散文·论语·《微子》《楚狂接舆章》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮,凤兮! 何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而! 今之从政者殆而!”
孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
本章和
接舆,一说是姓接名舆;一说是接近孔子车子(舆)的人。文章开篇就写“楚狂接舆歌而过孔子”,解释为唱歌经过孔子(寓处)之门或经过孔子车前,都未尝不可。“歌而过孔子”,只五字,狂者之情态毕现,有助于我们领会
孔子听歌后下堂(或下车),想和接舆当面交谈。但(接舆)“趋而辟(避)之”,(孔子)“不得与之言”。这两处省略主语,又在暗中更换了主语,使文字简练曲折,摇曳生姿。这句内容含蓄:既写隐者高洁不肯与人,又写孔子欲说不得其所。
全文只六十来字,隐者的言与行所带有的那种佯狂傲世(当然也避世)的风范,留给人深刻的印象。文中的词语和句式,常被后人仿效和袭用,亦见其影响之深远。