李煜浪淘沙(李煜《浪淘沙》原文-赏析-翻译-注释)

李煜浪淘沙帘外雨潺潺_李煜《浪淘沙》原文|赏析|翻译|注释

李煜《浪淘沙》原文|赏析|翻译|注释

帘外雨潺潺,春意阑珊2。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一饷贪欢。独自莫凭栏,无限江山3。别时容易见时难4。流水落花春去也。天上人间5。【注释】1.《草堂诗馀》、《古今诗馀醉》等调下题作《怀旧》。2.潺潺:本水流貌。这里形容细雨声。阑珊:一作“将阑”,凋落、衰残。3.莫:又作暮(见玄览斋本《花间集》、《全唐诗·附词》)。俞平伯先生认为“下片从‘凭栏’出生,略点晚景,‘无限江山’以上,转入沉思境界,作‘暮’字自好。”(《唐宋词选释》)4.别时容易见时难:《颜氏家训·风操》:“别易会难。”曹丕《燕歌行》:“别日何易会日难。”5.天上人间:极言相隔遥远、难于相见。张泌《浣溪沙》:“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时。”故有春归何处之意。

今译

帘外雨声如泉声潺潺,春意凋残。薄薄的被子耐不住五更的严寒。唉!梦里不知自己已是囚客,尚兀自贪恋那片刻之欢。独自不要去登高倚栏,哪儿还有故国的万里江山?与故土相别容易,再见时真难。落花有意流水无情春天已是如此的遥远,永隔天上与人间。

其他文章