蝶恋花纳兰性德(纳兰性德《蝶恋花》原文-赏析-翻译-注释)

蝶恋花纳兰性德辛苦最怜天上月拼音_纳兰性德《蝶恋花》原文|赏析|翻译|注释

纳兰性德《蝶恋花》原文|赏析|翻译|注释

又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧关去2。不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。【注释】1.词写因过旧日分别处而引起的惆怅。2.萧关:在今甘肃固原,故时为西北边区卫要。

今译

又来到,当年我们折柳分别之处,默默无语,任马鞭儿垂落,踏遍清秋之路。连天的衰草,全无兴致大雁的衰鸣,消失在通往遥远的边关旅途。我所遗恨的,不是天涯行旅苦,恨的是,西风将美好的往事烟消云散飘散难遂,如梦如幻,天地今古。明日的旅程还有多少?新来寒雨,淅淅沥沥,沾湿我的衣服。

其他文章