怀沙(楚辞《怀沙》翻译-注释-赏析)

怀沙屈原_楚辞《怀沙》翻译|注释|赏析

滔滔孟夏兮, 初夏的天气盛阳,草木莽莽。百草万木茂畅。伤怀永哀兮, 我独不息地悲伤,汩徂南土。① 远远走向南方。眴兮杳杳,② 眼前一片苍茫,孔静幽默。听不出丝毫声响。郁结纡轸兮,③心里的忧思难忘,离慜而长鞠。④何能恢复健康?抚情效志兮, 反省我的志向,冤屈而自抑。 遭受委屈何妨?刓方以为圆兮,⑤ 我坚持我的故常,常度未替。⑥ 不能圆滑而不方。易初本迪兮,⑦随流俗而易转移,君子所鄙。有志者之所卑鄙。章画志墨兮,⑧守绳墨而不变易,前图未改。照旧地按着规矩。内厚质正兮, 内心充实而端正,大人所盛。有志者之所赞美。巧倕不斫兮,⑨工垂巧而不动斧头,孰察其拨正? 谁知他合乎正轨?玄文处幽兮, 五彩而被人暗藏,矇瞍谓之不章。⑩ 瞎子说它不漂亮。离娄微睇兮,(11) 离娄微闭着眼睛,瞽以为无明。(12) 盲者说他的目盲。变白以为黑兮,白的要说成黑,倒上以为下。 高的要说成低。凤皇在笯兮,(13) 凤凰关进罩里,鸡鹜翔舞。(14)鸡鸭说是会飞。同糅玉石兮, 玉与石混在一道,一概而相量。 好与坏不分多少。夫惟党人鄙固兮, 是那些人们的无聊,羌不知余之所臧。(15) 不知道我所爱好。任重载盛兮, 责任大,担子重,陷滞而不济。 使我担任不起。怀瑾握瑜兮,(16) 掌握着一些珍宝,穷不知所示。 不知向谁表示。邑犬之群吠兮,村里的狗子成群,吠所怪也。不常见的便要狂吠。非俊疑杰兮, 把豪杰说成怪物,固庸态也。是庸人们的口胃。文质疏内兮, 我文质彬彬,表里通达,众不知余之异采。 谁都不知道我的出众。材朴委积兮,(17) 我鸿才博学,可为栋梁,莫知余之所有。谁都不知道我的内容。重仁袭义兮, 我仁之又仁,义之又义,谨厚以为丰。 忠诚老实以充实自己。重华不可遌兮,(18)舜帝已死,不可再生,孰知余之从容?谁都不知道我雍容的气度。古固有不并兮,自古来,贤圣不必同时,岂知其何故? 这到底是什么道理?汤禹久远兮, 夏禹和商汤已经远隔,邈而不可慕。(19) 就追慕也不能再世。惩违改忿兮, 抑制着心中的愤恨,抑心而自强。 须求得自己的坚强。离慜而不迁兮,就遭祸我也不悔改,愿志之有像。 要为后人留下榜样。进路北次兮, 象贪路赶掉了站口,日昧昧其将暮。已到了日落黄昏时候。舒忧娱哀兮, 姑且吐出我的悲哀,限之以大故。(20) 生命已经到了尽头。乱曰: (尾声)浩浩沅湘,浩荡的沅水湘水呵,分流汩兮。(21)咶咶地翻波涌浪。修路幽蔽,(22)长远的路程阴晦,道远忽兮。前途是渺渺茫茫。曾吟恒悲,不断地呕吟悲伤,永叹慨兮。永远地叹息凄凉。世既莫吾知, 世间上既没有知己,人心不可谓兮。有何人可以商量。怀质抱情,我为人诚心诚意,独无正兮。但有谁为我佐证?伯乐既没,伯乐呵已经死了,骥焉程兮?(23)千里马有谁品评?万民之生,各人的禀赋有一定,各有所错兮。(24) 各人的生命有所凭。定心广志,我要坚定我的志趣,余何畏惧兮? 决不会怕死贪生。曾伤爰哀,(25)无休无止的悲哀,永叹喟兮。令人深长叹息。世溷浊莫吾知,世间混浊无人了解我,人心不可谓兮。和别人没什么可说。知死不可让, 死就死吧,不可回避,愿勿爱兮。我不想爱惜身体。明告君子,光明磊落的先贤呵,吾将以为类兮。(26)你们是我的楷式!

(郭沫若译)

【注】

①汩徂: 急行。②眴 (shun) : 同 “瞬”,看的意思。③纡轸:委曲而痛苦。④离慜:遭忧患。鞠: 困穷。⑤刓 (wan)方以为圆:把方的削成圆的。刓:削。⑥常度: 正常的 法则。替:废也。⑦易初:变易初心。本迪: 变道。⑧章: 明也。志:记也。⑨倕(chui):人名,传说是尧时的巧匠。斫 (zhuo):砍,削。⑩矇瞍 (meng sou): 瞎子。章: 文彩。(11)离娄:传说中的人名。睇(di) : 微视。(12)瞽 (gu) : 瞎子。(13)笯(nu): 竹笼。(14)鹜: 鸭子。(15)臧: 同 “藏”,指藏于胸中之抱负。(16)瑾、瑜:均美玉。(17)委积:丢在一旁堆着。(18)遌(e):遇。(19)邈: 遥远。(20)大故: 死亡。(21)汩 (gu) :指水流疾貌,或为水的急流声。(22)修:长。(23)焉: 怎么,哪里。程: 量也。(24)错: 同措,安排。(25)爰 (yuan) : 哀泣不止。(26)类:楷式、法。

这篇被认为作于临终前不久的绝命词,其所抒所叙,亦正是诗人心声的吐露。诗以刻划南行时的心情开篇。首先点明,他出发南行时的心情充满了忧郁与哀伤,几句极度表示这种忧伤心理的诗句,似揪心般一下子抓住了读者: “伤怀永哀”、“郁结纡轸,离慜而长鞠”、“冤屈而自抑”。很显然,诗人其时的心境处于强烈的悲愤沉郁之中。我们特别注意“眴兮杳杳,孔静幽默”两句,这是以客观环境衬托表现人物内心的佳句,蒋骥说得好: “杳杳则无所见,静默则无所闻。盖岑僻之境,昏瞀之情,皆见于此矣。” (《山带阁注楚辞》) 正由于四围冥冥,野漠清静,才更渲染突出了人物心绪之孤寂与悲凉。但是,诗人在临死前的心态并非仅仅是悲哀; 即便是悲哀,他也并不停留于对个人遭遇的感伤上,而是牵念着理想抱负的尚未实现,希冀以自身之死来最后震撼民心、激励君主。故而,诗篇在直抒内心情感之后,笔锋转到了对不能见容于时的原因与现状的叙述。这里,诗人采用了一系列比喻,有富理性色彩的,如“刓刓方为园”、“章画志墨”、“巧倕不斫”。以标明自己坚持直道、不随世俗浮沉的节操;有通俗形象化的,如“玄文处幽兮,矇瞍谓之不章”、“离娄微睇兮,瞽以为无明”,“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“怀瑾握瑜兮”、“邑犬群吠兮”等等,这样多而集中的生动比喻, 都围绕着一点:表白自己清白忠诚,而不能见容于时,使读者大大增强了直感的同情和理解,同时也充实了作品的内在蕴含力与感染力。在这基础上,诗人直抒临终前的悲哀心情,无疑有了感情前提,“重仁袭义兮”到“限之以大故”段的诗章显得更令人读之抚然了。诗篇发展至“乱辞”,可以说是诗人的情感达到了高潮,他在前述现状、原因、心情基础上,至此直截了当发出了浩叹与歌唱。这段辞,是全篇内容的总结,也是诗人心声的集中倾吐;悲哀是悲哀,理想是理想,并不能因即将面临死亡而悲痛至放弃理想;决心以一死殉崇高的理想——“定心广志,余何所畏惧兮。” “知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。”通读全诗,我们还有一个突出的感受: 本诗在语言上有一个鲜明的特点,即句子大都不长,用语简短有力,读来有急促感。你看从诗首句“滔滔孟夏兮”,至篇终“乱辞”,几乎大都是四言句 (加“兮”字为五言)。这是诗人的精心设计。因为此诗乃临终前的绝命词,是真切心境的实剖,无疑诗人自身有气促情急之感,这是人之常理;而用了短促句,既直接反映了这种实际内感,也在诗的内容、情感与形式上达到了浑然一体、高度融合,能使读者产生强烈的共鸣,收到更好的艺术效果。我们不得不佩服诗人高超的艺术匠心和工力。

其他文章