两虎相斗文言文翻译及注释_寓言《两虎相斗》意译和解说 - 古代寓言
有两虎诤①人而斗,管庄子②将刺之。管与③止之曰:“虎者, 戾虫④; 人者, 甘饵。今两虎诤人而斗, 小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳, 而有刺两虎之名。”——《战国策·秦策二》
【注释】①诤:同争。②管庄子:即卞庄,春秋时勇士。③管与:人名。④戾 (li)虫: 凶暴的动物。【意译】有两只老虎,为了争夺同一个人而互相争斗,管庄子要去刺***它们。管与拦阻道:“老虎,是非常凶暴的野兽,人呢,是老虎最喜欢吃的。现在两只老虎争食互斗,那只力弱的一定会被咬死,那只力大的也一定受伤。你等那只老虎受伤时再去刺***它,就可以一下子得到两只老虎了。那时,不费刺***一只老虎的力气, 而能获得刺***两只老虎的美名。”【解说】俗语道“坐山观虎斗”,在与敌人斗争的过程中,要巧妙地利用敌人内部之间的矛盾,当它们内部争斗不已的时候,不要急于去攻打敌人,要等待他们在互相争斗中消耗了力量,削弱了自己之时再去进攻。这时,时机成熟了就能以最小的代价,取得最大的成功。这则寓言中出现了两种形象。管庄子是个一味蛮干的人,他不懂得策略与谋划,尽管表现得非常勇敢,敢于去和老虎相抗衡,但这样做会付出很大的代价,或许非但***不死老虎,甚至有被老虎吃掉的可能。而聪敏的人往往是注重于斗智的,所谓“巧者善度”。管与就是这种类型的人,他善于思考分析,运用智慧,知己知彼,这样,在复杂的斗争中就容易取得胜利。做任何事情都要讲究策略,有的人事半而功倍,有的人欲速则不达,关键在于能不能化不利为有利、转被动为主动。猛张飞力大无比,遇到事情只知道一个劲地往前冲,但他所起的作用远远不及诸葛亮,因为诸葛亮虽是一介书生,却能运筹于帷幄之中,决胜于千里之外。可见,大勇加上大智,才会有更多取胜的机会。当然,倘若两虎能够顾全大局,联起手来,那么恐怕连诸葛亮也难以救此虎口一命了。由此而生的启示,恐怕更加耐人寻味。【相关名言】攻人以谋不以力。——欧阳修
巧者善度。——《淮南子》