落花有意,流水无情
比喻一方有意,另一方却无情。多指男女爱情的事。
出 处
《续传灯录·温州龙翔竹庵士珪禅师》:“落花有意随流水,流水无情恋落花。”
与落花有意,流水无情表达语义相近的近义词有
一厢情愿
读音 yī xiāng qíng yuàn,指只是单方面的愿望,没有考虑对方是否同意,或客观条件是否具备。蒋子龙《乔厂长上任记》:“有人说:‘你这一厢情愿,石敢同意去吗?’”
挖耳当招
读音 wā ěr dāng zhāo,见别人举手挖耳朵,却误以为是在招呼自己。比喻错解了他人意思,或想要达到自己目的的心情急切。明·冯梦龙《醒世恒言·吴衙内邻舟赴约》:“早上贺司户相邀,正是挖耳当招。”意思是早上贺司户邀请他相见,他却以为是贺小姐有意于他。
一相情愿
读音 yī xiāng qíng yuàn,意思是处理彼此有关的事情时,只管自己愿意,不管对方愿意不愿意;泛指办事时全从主观愿望出发,不考虑客观条件。也作一厢情愿。
一己之见
读音 yī jǐ zhī jiàn,意思是指单方面的意见,完全是在不考虑他人的思想与见解之下所作出的独断认知与妄想。宋·周煇《清波杂志》卷八:“近时曾公端伯亦编《皇宋百家诗选》,却取任一己之见。”
出处
那么,这句诗究竟出自哪里呢?赵荐轩先生告诉笔者,“落花有意随流水,流水无情恋落花”一句最早出现在明代冯梦龙的 《喻世明言· 第十三卷 张道陵七试赵升 》, 之后出现在明代冯梦龙的《警世通言·第二十一卷 赵太祖千里送京娘》之中。
再往后,则又见于明代凌蒙初的《二刻拍案惊奇·卷十五 韩侍郎婢作夫人 顾提控掾居郎署》。这三本都是明代比较流行的话本小说集,所以此句应该只是当时社会上较流行的无名文人的诗句。至于说网上盛传的《续传灯录》的说法,是毫无根据的。