歌名是 エウテルペ
咲いた野の花よ【盛开的野花啊】saitanonohanayo
ああどうかおしえておくれ【请你一定告诉我】aadoukaoshieteokure
人は何故伤つけあって争うのでしょう【人为什么要互相伤害互相争斗】hitowanazekizutsukeattearasounodeshou
リんと咲く花よ【静静开放的花啊】rintosakuhanayo
そこから何が见える【你在那能看到什么?】sokokarananigamieru
人は何故许しあうこと出来ないなんでしょう【人为什么就是不能互相原谅呢】hitowanazeyurushiaukotodekinainandeshou
雨が过ぎて夏は青を移した【雨过后夏天变蓝】amegasugitenatsuwaaowoutsushita
一つになって【融为一体】hitotsuninatte
小さく揺れた私の前で【在轻轻摇曳的我面前】chiisakuyuretawatashinomaede
何も言わずに【一言不发】nanimoiwazuni
枯れてゆくともに【日渐枯萎时】kareteyukutomoni
おまえは何を思う【你有什么想法】omaewananiwoomou
ことばを持たぬその叶でなんと【用那无言的叶】kotobawomotanusonohadenanto
爱を伝える【传达着爱】aiwotsutaeru
夏の日别れて 风が靡いた【在夏日离别微风荡漾】natsunohiwakagetekazeganabiita
二つが重なって【两相重叠】futatsugasanatte
生きた证を 私は歌う【为了证明曾经生存过我放声歌唱】ikitaatashiwowatashiwautau名もなき友のため【为了无名的友人】namonakitomonotame