出处:《迷糊餐厅》最开始【区区一只】应该是来自《迷糊餐厅》里的翻译梗,原作中是亚麻大(山田葵)在被小鸟游宗太嘲讽时说的,字幕组调皮地把其译为了【区区一只亚麻大】。
后来这个梗热度起来后,有些字幕组也是学会了熟练应用,也就出现了像什么【区区一只咲太】、【区区一只小律】之类的。实打实的翻译梗,颇有嘲讽意味。
出处:《迷糊餐厅》最开始【区区一只】应该是来自《迷糊餐厅》里的翻译梗,原作中是亚麻大(山田葵)在被小鸟游宗太嘲讽时说的,字幕组调皮地把其译为了【区区一只亚麻大】。
后来这个梗热度起来后,有些字幕组也是学会了熟练应用,也就出现了像什么【区区一只咲太】、【区区一只小律】之类的。实打实的翻译梗,颇有嘲讽意味。
上一篇:房贷没放款前千万不要做的事是什么
下一篇:为什么肺结核最怕熬夜